![]() |
NMB48 15th Single - Boku wa inai |
ROMAJI :
Boku wa inai natsu no sunahama
Kimi wa dare to umi wo miru no?
Kiatsu ga sagaruto sugu ni wakaru nda
Naze ka setsunai
Ikutsu no taifuu ga toorisugita nara
Kimi e no omoi wa kieru no darou?
Boku wa inai kimi no chikaku ni
Sakebu you ni nami ga uchiyoseru
Atsui taiyou wa dare ni teritsukeru?
Kashi booto no tento no mae
Itsumo no basho na no ni
Riyuu narabete mo kotae ni naranai
Koi wa owatta
Yuuei kinshi no akai hata no you ni
Furimuku koto sae jisei shite iru
Boku wa inai subete maboroshi
Kyonen yori mo samui natsurashii
Aoi umi wa ima mo kawarazu ni
Hashagi sugita ai no hibi wo
Kirakira utsushiteru
Doko de natsu wo sugoshita no?
Ano hi katta tiishatsu
Chigau biichi de onaji umi wo miteiru kamo shirenai
Boku wa inai kimi no chikaku ni
Itsumonaraba kisu wo shiteta no ni
Kimi wa inai subete maboroshi
Yume no owari ii kikaseteiru
Koi wa hakanakute yosete kaesu nami
Kimi to boku no suihei-sen
Yuuhi ga damarikomu
INDONESIA:
Aku sudah tak ada di pantai musim panas
Kini dengan siapakah kau melihat laut?
Aku langsung tahu bahwa tekanan udara menurun
Entah kenapa terasa menyakitkan
Jika angin topan telah berlalu beberapa kali
Apakah perasaanku kepadamu juga akan menghilang?
Aku sudah tak ada di dekat dirimu
Ombak yang seolah berteriak pun terhapuskan
Kepada siapakah matahari yang panas menyinari?
Padahal di depan tenda penyewaan kapal
Adalah tempat yang biasanya
Aku tak perlu jawaban dengan rangkaian alasan
Cinta kita telah berakhir
Bagaikan bendera merah tanda larangan berenang
Aku harus menahan diri untuk menoleh ke belakang
Aku sudah tak ada, semuanya adalah ilusi
Musim panas ini lebih dingin daripada tahun lalu
Bahkan laut biru itu tak berubah hingga sekarang
Hari-hari cinta yang penuh kebahagiaan itu
Terbayang dengan berkilaunya
Di mana kau menghabiskan waktu musim panas?
T-Shirt yang kubeli di hari itu
Meski di pantai yang berbeda, mungkin kita melihat laut yang sama
Aku sudah tak ada di dekat dirimu
Padahal biasanya kita berdua saling berciuman
Kau sudah tak ada, semuanya adalah ilusi
Akhir dari mimpi seolah telah memberitahuku
Cinta itu sesaat bagaikan pasang-surut ombak
Di horison masing-masing kau dan aku
Mentari pun terbenam dengan diamnya
ENGLISH :
I was not there at the summer beach
Now with whom you see the sea?
I immediately knew that air pressure decreases
Somehow it hurt
If the hurricane had passed several times
Do what i feel to you will also disappear
I've no near you
The waves that seemed to shout even removed
To whom the hot sun shining?
Whereas in front of the tent rental boats
Is a place that usually
I do not have to answer to a series of reasons
Our love has ended
Like a red flag signs prohibiting swimming
I had to resist the urge to look back
I was not there, everything is an illusion
This summer was cooler than last year
Even the blue sea was not changed until now
The days of blissful love it
Pictured with berkilaunya
Where did you spend the summer?
T-Shirt I bought on that day
Although at different beaches, we may see the same sea
I've no near you
Though usually we both kissed
You're gone, everything is an illusion
End of dream as though they had told me
Love is just like a tidal wave
On the horizon each of you and me
The sun was setting with silence
Comments
Post a Comment