Lyric+Translate Nogizaka46 今、話したい誰かがいる (Ima, hanashitai dareka ga iru) – Having someone I wish to talk to now

Nogizaka46 - Ima, Hanashitai Dareka ga Iru (Sekarang, Ada Seseorang Yang Ingin Kuajak Bicara)  

Ost anime (Kokoro Ga Sakebitagatterunda)


ROMAJI:

Hitori de iru no ga ichiban rakudatta
Dareka to issho ni iru to
Boku wa boku janai
Chiisai koro kara buranko ga suki de
Shiisoo ni notte iru toki wa
Tada aite ni awaseta

Kidzukeba kimi wa itsunomanika
Boku no sugu chikaku ni iru no ni
Boku wa boku rashiku sou futsuu de irareru no wa nazedarou?

Sore ga koi to shitte shimatta nara
Konna shizen ni hanasenaku naru yo
Dakara bokutachi wa nitamono doushi
Ki no au tomodachida to omotteru

Me no mae ni wa itsumo hinto ga ari
Magire mo nai kako no kotae ga aru
Akirameru nara hitori de iikedo
Yume wo miru nara kimi to issho ga ii
Hanashitai dareka ga iru tte shiawaseda

Ringo wo muku toki hahaoya no yubisaki ga
Subette kitte shimai sou de
Kirai to uso tsuita

Nani mo hoshii to iwanakereba
Eien ni kizutsukezu ni sumu
Boku wa nan-kai ka sono kasabuta wo mite mananda nozomanai

Kore ga koi to shitte shimattanda
1-pon no koora wo futari nonde kara
Kyuu ni bokutachi wa dokidoki to shite
Otagai ni iseida to omoidasu

Ima made nara kitto nigeteita darou
Kimi no koto o ushinau no ga kowai
Kataomoi nara damatte ireba ii
Ryou omoi nara kidzukanakereba ii
Hanashitai dareka ga iru tte ii monda

Boku no heya katasumi de manga yonderu
Kimi to dattara shiisoo notte miyou

Sore ga koi to shitte shimatta nara
Konna shizen ni hanasenaku naru yo
Dakara bokutachi wa nitamono doushi
Ki no au tomodachida to omotteru

Me no mae ni wa itsumo hinto ga ari
Magire mo nai kako no kotae ga aru
Akirameru nara hitori de iikedo
Yume wo miru nara kimi to issho ga ii
Hanashitai dareka ga iru tte shiawaseda

INDONESIA:

Menyendiri adalah hal yang paling mudah
Dan saat bersama dengan orang lain
Aku merasa bukan diriku
Sejak masih kecil, aku menyukai ayunan
Terkadang juga bermain jungkat-jungkit
Hanya untuk menemukan teman

Entah kenapa kamu tiba-tiba saja
Langsung berada di dekat diriku
Karena itu aku dapat menjadi diriku yang biasanya, entah mengapa?

Jika itu adalah yang disebut cinta
Maka aku takkan bisa bicara dengan lancar
Karena itu kita adalah orang yang mirip
Aku merasa bertemu dengan teman yang cocok

Di hadapanku selalu saja ada petunjuk
Ada jawaban atas masa lalu yang tak jelas
Namun jika menyerah maka aku akan sendiri
Rasanya indah jika bisa melihat mimpi bersamamu
Ada seseorang yang ingin kuajak bicara, aku bahagia

Di ujung jari ibuku ketika mengupas buah apel
Aku merasa takut jika pisaunya lepas
Untuk itu aku berbohong kalau membencinya

Jika tidak mengatakan apa pun yang diinginkan
Maka aku takkan terluka selama-lamanya
Itu karena aku hanya tidak ingin melihat luka itu berkali-kali

Aku tahu bahwa ini pasti adalah cinta
Kita berdua meminum sekaleng cola yang sama
Dan tiba-tiba kita merasa berdebar-debar
Karena mengingat kita adalah lawan jenis

Hingga sekarang aku selalu melarikan diri
Namun aku takut jika kehilangan dirimu
Jika cinta searah maka lebih baik diam saja
Jika cinta serasi maka lebih baik tidak menyadarinya
Ada seseorang yang ingin kuajak bicara, itu sudah cukup

Di sudut kamarku, aku hanya membaca manga
Jika bisa kuingin bermain jungkat-jungkit denganmu

Jika itu adalah yang disebut cinta
Maka aku takkan bisa bicara dengan lancar
Karena itu kita adalah orang yang mirip
Aku merasa bertemu dengan teman yang cocok

Di hadapanku selalu saja ada petunjuk
Ada jawaban atas masa lalu yang tak jelas
Namun jika menyerah maka aku akan sendiri
Rasanya indah jika bisa melihat mimpi bersamamu
Ada seseorang yang ingin kuajak bicara, aku bahagia

ENGLISH :

Being alone was truly the easiest
When I’m together with someone else, I’m not myself
Since I was a child, I’ve loved the swing
And when I went on the see-saw, it was only to accompany someone
Before I knew it, you had somehow come to be so close to me, yet
I can be myself. Yes, why is it that I can be so normal?
If I had known that it was love
I won’t be able to speak to you so naturally
So, I’ll think of us as kindred souls
Just like-minded friends
The hints are always right before my eyes
The answer to the evident past too
It’s alright if I give up and go back to being alone, but
If I can dream, I want to be with you
Having someone I wish to talk to is happiness
Afraid that Mother would slip and cut her finger
While peeling apples for me, I lied that I hated them
If there’s no need to speak of what I want, then I’ll remain unhurt forever
Seeing countless scabs, I learned
Not to wish
I know that this is love
As we shared one bottle of cola
Suddenly, our heartbeats increased
And we remembered that we’re of the opposite sex
If it was me, I would surely have run away
But I’m afraid of losing you
If it’s a one-sided love, I’ll just keep silent
If it’s mutual love, we’ll just pretend not to notice
Having someone I wish to talk to is enough
Reading manga in a corner of my room
If it’s with you, I’d like to ride on the see-saw
If I had known that it was love
I won’t be able to speak to you so naturally
So, I’ll think of us as kindred souls
Just like-minded friends
The hints are always right before my eyes
The answer to the evident past too
It’s alright if I give up and go back to being alone, but
If I can dream, I want to be with you
Having someone I wish to talk to is happiness.

Comments

  1. If only there were kanji lyrics, it would be more complete sis

    ReplyDelete

Post a Comment