![]() |
Ost Anime [Angel Beats] END |
Romaji :
kao o awashitara kenkashite bakari
sore mo ii omoide datta
kimi ga oshietekuretanda mou kowakunai
donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara
hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo
kimi to ga yokatta hoka no dare demo nai
demo mezameta asa kimi wa inainda ne
zutto asondereru sonna ki ga shiteta
ki ga shiteita dake wakatteru
umaretekita koto mou koukai wa shinai
matsuri no ato mitai samishii kedo sorosoro ikou
doko made mo yuku yo koko de shitta koto
shiawase to iu yume o kanaete miseru yo
kimi to hanarete mo donna ni tookunatte mo
atarashii asa ni atashi wa ikiru yo
hitori demo yuku yo shi ni takunatte mo
koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
kokoro no oku ni wa nukumori o kanjiru yo
megutte nagarete toki wa utsuroida
mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
me o tojitemireba dare ka no warai koe
naze ka sore ga ima ichiban no takaramono
INDONESIA:
Setiap kali kita bertemu, kita hanya akan bertengkar
Meski begitu, itu adalah kenangan yang indah
Kau mengajarkannya kepadaku dan aku takkan takut lagi
Meski pun terasa sulit, aku pasti dapat menggapai kebahagiaan, untuk itu
Meski sendiri, aku akan tetap maju meski pun jika itu menyakitkan
Aku pasti akan membawa mimpi yang kulihat bersamamu
Bersama denganmu begitu luar biasa, hanya denganmu dan bukan siapa pun
Namun ketika aku bangun di pagi hari, kamu sudah tak ada di sana
Aku merasa kita baru saja bersenang-senang
Aku mengerti jika aku hanya merasa seperti itu
Aku tidak lagi menyesal karena telah terlahir
Seperti perasaan setelah festival, rasanya sepi namun kini saatnya untuk pergi
Aku akan pergi ke mana pun dengan hal yang telah kupelajari di sini
Akan kutunjukkan bahwa impian yang disebut kebahagiaan dapat menjadi nyata
Meski pun kita berpisah, seberapa jauh pun kita berpisah nantinya
Aku akan hidup pada pagi yang baru
Meski sendirian, aku akan tetap maju meski pun jika aku ingin mati
Namun aku mendengar suaramu mengatakan padaku untuk tidak mati
Meski pun menyakitkan, meski pun jika aku menangis dalam kesendirian
Jauh di dalam hatiku, aku merasakan kehangatanmu
Berubah dan terus bergulir, waktu itu sementara
Apa yang terjadi setelah itu? Aku tidak ingat
Namun ketika aku mencoba menutup mata, aku dapat mendengar suara tawa seseorang..
Bagaimana pun, kini hal itu telah menjadi kenangan yang paling berharga bagiku
ENGLISH :
If we see each other’s faces, we always fight.
That’s a good memory too.
You taught me that; I’m not afraid anymore.
No matter what kind of impairment I may have, I can grasp happiness. That’s why…
Even if I’m alone, I’ll go, even if it’s difficult.
I’ll definitely bring the dream I had with you.
I’m glad it was with you, and nobody else.
But when I woke up in the morning, you weren’t there.
I was always playing; that’s the feeling I got.
That was just a feeling I got, that was it, I know.
I don’t regret that I was born anymore.
Like the end of a festival, it’s lonely, but we’ve got to go pretty soon.
I’ll go anywhere with the things I learned here.
I’ll show you that I can make the dream called happiness come true.
Even if I’m separated from you, no matter how far away we go.
I’m going to live in a new morning.
Even if I’m alone, I’ll go, even if I want to die.
I can hear your voice, saying I shouldn’t die.
Even if it’s difficult, even if I cry from loneliness
I can feel warmth from deep inside my heart.
Going round-and-round and flowing, time is ever-changing.
I can’t remember what happened anymore, but
If I try and close my eyes, I can hear someone’s laughing voice
For some reason, now, that is My Most Precious Treasure.
Comments
Post a Comment