[LYRIC+TRANSLATE] NGT48 - Max Toki 315 Gou (Max Toki No. 315)



Romaji :

Mirai wa itsumo omotta yori mo
Yasashikute fuukei ga fui ni nijinde kuru
Yume ga kanau to sono omoi ga afuredashite
Hitomi kara tsutaetaku naru
Anata to issho ni arukitai

Kisetsu no utsuroi wa
Seichou shite yuku kokoro ni nite iru
Ironna hana wo sakase nagara
Toki ni wa omoinayande
Otona ni natte yuku

Tooi ano sora no shita kara mimamotte kureta
Dareka no sonzai sasae ni natta

Mirai wa itsumo sugatami sezu ni
Matte iru yowane hakiamaenai you ni
Ai to wa namida hito no tame ni nakeru koto ne
shiawase wo kamishimete iru

Fukai yuki mo yagate tokete
Daichi wa atarashii me wo dasu
Kurushii koto mo kanashii koto mo
Yorokobi ni kae egao ni nareru
Itsu datte asu wa kuru

Mirai wa itsumo omotta yori mo
Yasashikute fuukei ga fui ni nijinde kuru
Yume ga kanau to sono omoi ga afuredashite
Hitomi kara tsutaetaku naru
Anata to issho ni arukitai

INDONESIA:

Pada terowongan yang terakhir
Terdapat kota indah yang semakin mendekat
Aku percaya harapan itu akan terus ada
Aku lahir dan juga dibesarkan
Dengan hasrat mengetahui segalanya

Demi menjemput seseorang yang sangat berharga
Aku berjanji akan bertemu di malam itu

Masa depan itu selalu lebih dari yang dibayangkan
Pemandangan pun berubah menjadi buram dengan perlahan
Harapan pasti akan terkabul dan perasaan itu pun meluap
Kuingin mengungkapkannya dari mataku
Aku ingin berjalan bersama denganmu

Di dalam musim yang sesaat itu
Hatiku pun terus tumbuh dan mulai terbiasa
Ketika berbagai macam bunga bermekaran
Terkadang aku mulai merasa cemas
Ketika menjadi lebih dewasa

Kau selalu memperhatikanku di bawah langit yang jauh itu
Keberadaan seseorang yang menjadi pendukungku

Masa depan itu selalu tak dapat dibayangkan
Aku selalu menunggumu dan seolah tak pernah mengeluh
Cinta adalah air mata yang ditangiskan untuk orang lain
Dan akan menjadi kepalan kebahagiaan

Salju yang tebal akhirnya meleleh
Tanah memperlihatkan tunas yang baru
Hal yang menyakitkan dan menyedihkan
Berubah menjadi kebahagiaan dan senyuman
Hari esok itu pasti akan selalu datang

Masa depan itu selalu lebih dari yang dibayangkan
Pemandangan pun berubah menjadi buram dengan perlahan
Harapan pasti akan terkabul dan perasaan itu pun meluap
Kuingin mengungkapkannya dari mataku
Aku ingin berjalan bersama denganmu

English :

In the last tunnel
There is a lovely town approaching
I believe in the hope it will continue to exist
I was born and raised
With the desire to know everything

For the sake of picked someone very precious
I promised to meet in the evening

The future is always more than imagined
The view was changed to opaque slowly
Expectations certainly will come true and that feeling was overflowing
I want to express from my eyes
I want to walk along with you

At the moment it's in season
My heart keeps growing and getting used
When various kinds of flowers are blooming
Sometimes I begin to feel anxious
When it becomes more mature

You're always watching me beneath the distant sky
The presence of someone who became my supporters

The future was always inconceivable
I'm always waiting for you and as if she never complained
Love is tears ditangiskan for others
And will be the fist happiness

Heavy snow finally melted
Soil show new shoots
It is painful and distressing
Turned into happiness and smiles
Tomorrow it will always come

The future is always more than imagined
The view was changed to opaque slowly
Expectations certainly will come true and that feeling was overflowing
I want to express from my eyes
I want to walk along with you


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

NOTE :
Max toki No. 315 is a fast train that drove the route Tokyo-Niigata. The fast train called "Toki" or bird ibis, which became a symbol for Niigata.

Comments